【時事英文】中日關係緊張,中國發布赴日旅遊警告

【時事英文】中日關係緊張,中國發布赴日旅遊警告

近期日本首相高市早苗關於「台灣有事」的發言,引發中國的強烈不滿,並針對日本發出旅遊警告。究竟日本民眾對於此事的看法是什麼呢?跟著 Ryan 老師一起看重要國際時事,提升自己的英文閱讀力!

樂學舍行銷小編

樂學舍行銷小編

2025/11/26

中日關係陷入緊張(資料來源:news.tv-asahi.co.jp)
中日關係陷入緊張(資料來源:news.tv-asahi.co.jp)
中日關係陷入緊張(資料來源:news.tv-asahi.co.jp)

近年來,隨著台海局勢升溫,日本政府多次公開表態關注台灣安全,甚至將「台灣有事即日本有事」的觀點納入安全戰略考量。日本首相岸田文雄及多位內閣成員曾在不同場合強調台灣海峽和平穩定的重要性,這些發言都引發中國的強烈不滿。中國認為日本干涉其內政,而日本則主張台海和平攸關區域安全。雙方在這個議題上的立場差異越來越明顯,導致中日關係陷入僵局。

In recent years, as tensions in the Taiwan Strait have increased, the Japanese government has repeatedly made public statements showing concern about Taiwan's security. Japan has even incorporated the view that "a Taiwan contingency is a Japan contingency" into its security strategy. Japanese Prime Minister Fumio Kishida and several cabinet members have emphasized the importance of peace and stability in the Taiwan Strait on different occasions. These statements have caused strong dissatisfaction in China. China believes Japan is interfering in its internal affairs, while Japan argues that peace in the Taiwan Strait is crucial to regional security. The differences between the two sides on this issue have become increasingly obvious, leading their relationship into a deadlock.

(資料來源:nikkei.com)

中日關係惡化:中國發布赴日旅遊警告

在中日關係因「台灣有事」議題持續緊繃的敏感時刻,中國外交部領事司於11月14日晚間突然發布一則措辭罕見的通告,提醒中國公民「近期暫勿前往日本旅遊」。這份公告中提出的理由令人意外——聲稱「中國公民在日本的安全環境持續惡化」。消息曝光後迅速在日本社群媒體上引發熱烈討論,許多日本網友的反應出乎意料地表示歡迎,甚至有人直言「太好了,最好別來」。

At a time when China-Japan relations remain tense over the "Taiwan contingency" issue, China's Ministry of Foreign Affairs Consular Affairs Department suddenly released an unusually worded announcement on the evening of November 14th. The notice advised Chinese citizens to "temporarily avoid traveling to Japan in the near future." The reason given in the announcement was surprising—it claimed that "the security environment for Chinese citizens in Japan continues to deteriorate." After the news was made public, it quickly triggered heated discussions on Japanese social media. Many Japanese netizens unexpectedly welcomed the warning, with some even saying "Great, please don't come."

中國外交部發布措辭強硬的赴日旅遊警告

中國外交部在這份通告中詳細說明,今年以來,日本社會治安狀況不佳,針對中國公民的違法犯罪案件頻繁發生。通告特別提到,已經發生多起在日中國公民遭受攻擊的事件,而且部分案件至今尚未偵破,顯示中國公民在日本的安全環境正在持續惡化。

In this announcement, China's Ministry of Foreign Affairs explained in detail that since the beginning of this year, public security in Japan has been poor, with frequent criminal cases targeting Chinese citizens. The notice specifically mentioned that there have been multiple incidents of Chinese citizens being attacked in Japan, and some of these cases have not yet been solved, showing that the security environment for Chinese nationals in Japan is continuously worsening.

(資料來源:mfa.gov.cn)

更引人注目的是,中國外交部在通告中直接點名批評日本領導人。通告指出,近日日本領導人公然發表涉及台灣議題的露骨挑釁言論,嚴重惡化了兩國人員交流的氛圍,對在日本的中國公民人身安全和生命安全帶來重大風險。這番說法將安全問題與政治議題直接連結,顯示中日關係的緊張程度已經升級到新的層次。

What caught more attention was that China's Ministry of Foreign Affairs directly criticized Japanese leaders in the announcement. The notice pointed out that recently, Japanese leaders have openly made provocative remarks about Taiwan, seriously damaging the atmosphere for people-to-people exchanges between China and Japan. According to the statement, this has created major risks to the personal and life safety of Chinese citizens in Japan. This approach of directly linking security issues with political matters shows that tensions between the two countries have escalated to a new level.

日本民眾:「太好了,別來了!」

這份旅遊警告在日本最大的新聞入口網站「日本雅虎」(Yahoo Japan)上引發大量討論。令人驚訝的是,多數日本網友的反應並非擔憂中日關係惡化,反而表現出歡迎的態度。許多留言表示:「對於那些一直想在國內旅遊的日本人來說,這是一個好機會」、「這不就是減少粗魯的中國遊客、增加有禮貌的外國遊客的絕佳時機嗎?」、「這樣一來,其他國家的遊客就有機會慢慢體驗真正的日本文化了」。

This travel warning sparked massive discussion on Yahoo Japan, the country's largest news portal. Surprisingly, most Japanese netizens' reactions were not concerns about deteriorating bilateral relations but rather showed a welcoming attitude. Many comments said: "This is a great opportunity for Japanese people who have been wanting to travel domestically," "Isn't this the perfect chance to reduce rude Chinese tourists and increase well-mannered foreign visitors?" and "This way, tourists from other countries will have the opportunity to slowly experience authentic Japanese culture."

(資料來源:kyotokimonorental.com)

還有網友更直接地表示:「與其只是勸阻遊客,不如直接禁止他們入境日本算了」、「我會非常高興!我相信包括我在內的許多日本人都想去東京或京都旅遊,但因為那裡外國人太多而一直猶豫不決」、「這是與中國保持距離的好機會」、「希望這能讓那些知名旅遊景點恢復平靜悠閒的氛圍」。

Some netizens were even more direct, stating: "Rather than just discouraging tourists, why not simply ban them from entering Japan?" "I would be very happy! I believe many Japanese people, including myself, want to visit Tokyo or Kyoto but have been hesitating because there are too many foreigners there," "This is a good opportunity to distance ourselves from China," and "I hope this will help famous tourist spots return to their peaceful and relaxed atmosphere."

在日本知名論壇「5ch」(前身為2ch)上,討論更是熱烈。網友們紛紛直言:「請不要來,謝謝」、「直接禁止入境不就好了!中國政府,你們到底在怕什麼?」、「身為京都居民,我拜託你們了」、「別來!別來!請回家吧」、「我真希望他們現在就全部回國」、「太好了,請千萬不要來了,非常感謝」。

On the well-known Japanese forum "5ch" (formerly known as 2ch), the discussion was even more intense. Netizens bluntly stated: "Please don't come, thank you," "Why not just ban entry altogether! China, what are you afraid of?" "As a Kyoto resident, I'm begging you," "Don't come! Don't come! Go home," "I wish they would all go home right now," and "Wonderful, please don't come anymore, thank you very much."

中日關係陷僵局,觀光業陷入兩難?

然而,並非所有日本人都對這個消息感到高興。日本觀光業界對此消息的反應較為複雜。疫情前,中國遊客一直是日本入境旅遊市場的重要支柱,他們的消費能力強勁,對日本零售業、飯店業和餐飲業都帶來可觀的收入。根據日本觀光廳的統計資料,中國遊客的人均消費金額長期位居各國遊客之首。

However, not all Japanese people were happy about this news. The response from Japan's tourism industry was more complicated. Before the pandemic, Chinese tourists had been an important pillar of Japan's inbound tourism market. Their strong spending power brought considerable income to Japan's retail, hotel, and restaurant industries. According to statistics from the Japan Tourism Agency, the average spending per Chinese tourist has long ranked first among visitors from all countries.

日本知名觀光景點面臨「過度旅遊」問題

但與此同時,近年來日本許多知名觀光景點確實面臨「過度旅遊(over-tourism)」的問題。京都、大阪、東京等熱門城市的居民經常抱怨遊客過多影響日常生活,古蹟景點人滿為患,傳統街區失去原有的寧靜氛圍。部分日本民眾認為,應該在經濟效益與生活品質之間取得更好的平衡。

At the same time, many famous tourist attractions in Japan have indeed been facing the problem of "over-tourism" in recent years. Residents in popular cities like Kyoto, Osaka, and Tokyo frequently complain that too many tourists affect their daily lives. Historic sites are overcrowded, and traditional neighborhoods have lost their original peaceful atmosphere. Some Japanese citizens believe there should be a better balance between economic benefits and quality of life.

(資料來源:wedge.ismedia.jp)

日本旅遊業者的觀點與對策

日本旅遊業者對中國這項警告抱持謹慎觀望的態度。一方面,他們擔心中國遊客大幅減少會影響營收;另一方面,也有業者認為這或許是調整產業結構、發展高品質旅遊的契機。有旅行社業者表示,如果中國遊客減少,可以把重心轉向吸引歐美及東南亞遊客,提供更精緻、更深度的旅遊體驗。

Japanese tourism operators are taking a cautious wait-and-see attitude toward China's warning. On one hand, they worry that a significant decrease in Chinese tourists will affect their revenue. On the other hand, some operators think this might be an opportunity to restructure the industry and develop high-quality tourism. Some travel agency professionals have stated that if Chinese tourists decrease, they can shift their focus to attracting visitors from Europe, America, and Southeast Asia, offering more refined and in-depth travel experiences.

(資料來源:Youtube - STVニュース北海道)

中日關係持續惡化造成的影響

儘管許多日本網友對中國的旅遊警告表示歡迎,但也有理性的聲音指出,兩國關係惡化終究不是好事。有評論者認為,民間交流是促進相互理解、化解政治對立的重要管道。如果兩國人民因為政治因素而減少往來,長期下來只會加深誤解與偏見。

Although many Japanese netizens welcomed China's travel warning, there are also rational voices pointing out that deteriorating relations between the two countries is ultimately not a good thing. Some commentators believe that people-to-people exchanges are an important channel for promoting mutual understanding and resolving political conflicts. If the peoples of both countries reduce contact due to political factors, it will only deepen misunderstandings and prejudices over time.

中國發出旅遊警告背後可能的意圖

日本的中國問題專家指出,中國這次發布旅遊警告,表面上是基於安全考量,實際上更像是對日本政府在台灣議題上立場的政治回應。這種將旅遊安全政治化的做法,可能會進一步惡化兩國關係。專家擔心,如果中日關係持續惡化,不僅會影響觀光旅遊,未來在經貿、文化、教育等各個領域的交流都可能受到衝擊。

Japanese experts on China point out that China's travel warning this time appears to be based on security concerns on the surface, but is actually more like a political response to the Japanese government's position on the Taiwan issue. This approach of politicizing travel safety may further damage bilateral relations. Experts worry that if China-Japan relations continue to deteriorate, not only tourism will be affected, but exchanges in trade, culture, education, and other fields may also be impacted in the future.

也有分析人士認為,中國政府此舉可能有多重目的。除了回應日本在台灣議題上的立場外,也可能是為了減少外匯流出、鼓勵國內消費。近年來中國經濟面臨挑戰,政府一直在推動內需市場,減少民眾出境旅遊也符合這個政策方向。

Some analysts believe that the Chinese government's move may have multiple purposes. Besides responding to Japan's position on Taiwan, it might also aim to reduce foreign exchange outflows and encourage domestic consumption. In recent years, China's economy has faced challenges, and the government has been promoting the domestic market. Reducing citizens' outbound travel also aligns with this policy direction.

赴日旅遊警告凸顯中日關係的複雜性

這次中國發布赴日旅遊警告事件,再次凸顯中日關係的複雜性。兩國既是重要的貿易夥伴,在經濟上高度相互依存;同時又在歷史問題、領土爭議和台灣議題上存在深刻分歧。如何在競爭與合作之間找到平衡,是兩國政府面臨的重大挑戰。

This incident of China issuing a travel warning for Japan once again highlights the complexity of China-Japan relations. The two countries are important trading partners with high economic interdependence, while at the same time having deep disagreements on historical issues, territorial disputes, and the Taiwan question. How to find a balance between competition and cooperation is a major challenge facing both governments.

對於日本來說,在美中競爭的大背景下,如何在維護與美國同盟關係的同時,避免與中國關係過度惡化,需要高超的外交智慧。而對中國而言,如何在堅持核心利益的前提下,維持與鄰國的正常關係,同樣是一道難題。

For Japan, against the backdrop of US-China competition, how to maintain its alliance with the United States while avoiding excessive deterioration in relations with China requires great diplomatic wisdom. For China, how to maintain normal relations with neighboring countries while insisting on core interests is equally difficult.

從這次事件的網路反應來看,兩國民眾之間確實存在相當程度的負面情緒。這種民意氛圍如果持續發酵,可能會讓兩國政府在處理雙邊關係時更加棘手。無論如何,促進民間交流、增進相互理解,仍然是改善中日關係不可或缺的途徑。兩國政府和人民都需要更多的理性與智慧,才能為東亞地區的和平穩定做出貢獻。

From the online reactions to this incident, there is indeed a considerable degree of negative sentiment between the peoples of both countries. If this public mood continues to grow, it may make it more difficult for both governments to handle bilateral relations. In any case, promoting people-to-people exchanges and enhancing mutual understanding remain essential ways to improve China-Japan relations. Both governments and peoples need more rationality and wisdom to contribute to peace and stability in East Asia.

(資料來源:Youtube - MIRROR NOW)


《時事 & 八卦英文》是堂一邊追時事、一邊學英文的課程。Ryan 老師會精選當週的熱門話題或新聞,用超實用的英文帶大家邊讀時事邊學習。非常適合各路吃瓜群眾,以及想跟 Ryan 老師一起聊八卦的同學喔!👉點我預約課程👈

《時事 & 八卦英文》是堂一邊追時事、一邊學英文的課程。Ryan 老師會精選當週的熱門話題或新聞,用超實用的英文帶大家邊讀時事邊學習。非常適合各路吃瓜群眾,以及想跟 Ryan 老師一起聊八卦的同學喔!👉點我預約課程👈

《時事 & 八卦英文》是堂一邊追時事、一邊學英文的課程。Ryan 老師會精選當週的熱門話題或新聞,用超實用的英文帶大家邊讀時事邊學習。非常適合各路吃瓜群眾,以及想跟 Ryan 老師一起聊八卦的同學喔!👉點我預約課程👈

樂學舍數位教育有限公司

© 2025 OurScool All rights reserved.

樂學舍數位教育有限公司

© 2025 OurScool All rights reserved.

樂學舍數位教育有限公司

© 2025 OurScool All rights reserved.