什麼是擬態詞?什麼是擬聲詞?有什麼差異?
擬態詞(Ideophones)意指用文字化的方式,模擬事物的特徵或狀態。
擬聲詞(Onomatopoeia)則是以文字化的方式,模擬聲音、聲響,也稱為狀聲詞。
台灣的擬聲詞與擬態詞
台灣從國小的課本開始,會學習到很多的擬聲、擬態詞。例如,「潺潺流水聲」的「潺潺」意指水流動的聲音;「綠油油」的「油油」是形容草的狀態,色澤青綠到油亮亮的樣子。
直到國中開始學習中國古典詩詞,接觸到的擬聲、擬態詞的用法又更進一步,對於文學素養、文字造詣與寫作能力都有很大程度的幫助。
例如白居易的〈琵琶行〉──「大絃嘈嘈如急雨,小絃切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。」其中的「嘈嘈」與「切切」模擬琵琶的弦聲,用文字去表現不同音高與音色變化,可謂是摹擬樂器聲音詩詞之巔。
日本的擬聲詞與擬態詞
日本的擬聲、擬態詞的數量眾多、範疇廣泛,同時模擬的形象也相當地繪聲繪影,在使用上也生動活潑,所以部分的用詞更是種幼兒語化的修辭,日本的小孩子會使用擬聲、擬態詞學習口語表達,藉由文字上對聲音的模擬勾勒出形象。
例如:日本的幼童會叫鴿子「ポポちゃん」,因為鴿子的叫聲是「啵啵」聲(中文則是用咕咕聲。論跨文化的差異,儘管聽到特定的聲音相似,但在不同語言中使用的文字表達也不盡相同。);或是興奮、期待的時候,就會用「ワクワク」,例如《SPY×FAMILY 間諜家家酒》裡的安妮亞就會用「ワクワク」的方式來表達心情雀躍的狀態。
例如保養品廣告,常常使用「すべすべ」或是「つるつる」來形容肌膚擦拭保養品過後,非常滑順、吹彈可破的狀態,並不是指你使用保養品後肌膚發出的聲音(如果會的話,請就醫),肌膚要怎麼發出聲音?所以會是以肌膚的「狀態」來作形容。
這便是擬聲詞與擬態詞的差異。
西方語言:英文的擬聲詞與擬態詞
擬態詞的使用主要大量集中在東亞語言,尤其是日本,大量的應用於漫畫及廣告中,融入於生活日常,甚至還有語言學家專門研究日本的擬聲、擬態詞。而西方國家的擬聲詞也很常見,以英文舉例:獅子的吼叫聲「roar」、槍聲「bang」、物體落入水中濺起的聲音「splash」。
那麼英文的擬態詞呢?與東亞相比,則相當少。除了最常見的:「bling-bling」形容閃爍的樣子,「wobble」搖晃的樣子。
今天就來介紹 7 個你常見,但你一定不知道這其實是擬態詞的英文擬態詞吧!
英文的擬態詞
1. Yoink
指不經他人允許迅速地拿去或奪走東西。
👨🏼🦰:That seagull just yoinked my sandwich in my face!
那海鷗直接在我面前搶了我的三明治!
👩🏼🦱:Poor you.
可憐哪。
2. Yeet
yeet 已經算是一種網路流行用語 slang words,許多迷因梗圖也會使用。意思是把東西大力地扔出去。
👩🏼🦱:Where’s my water bottle?
我的水壺呢?
👨🏼🦰:Sean yeeted it.
Sean 丟出去了。
3. Boop
輕輕地碰了一下或點了一下,觸碰到的部位多半是在鼻子上。用在動物、寵物上,或是親密關係之間的互動,千萬不要 Boop 不熟悉的人,會被抓到警局。
👨🏼🦰:I always boop my dog’s nose when I get back home.
我每次回家都要戳一下我家狗狗的鼻子。
👩🏼🦱:Awww, that’s cute.
噢~好可愛。
4. Mlem
指貓、狗或其他動物伸出舌頭舔鼻子或臉頰。
👩🏼🦱:My cat can’t handle his tongue. He always blep and mlem.
我的貓不能控管他的舌頭。他總是會露出一小截舌頭或舔鼻子。
🧑🏼🦱:I want to see the picture.
我想看照片。
5. Gasp
因震驚等原因,短促而大力的吸氣;倒抽一口氣。
👨🏼🦰:You know what? DUN, DUN, DUN! I just found out Chrissy cheated on Sean.
你知道嗎?噔噔!我剛剛發現 Chrissy 劈腿 Sean。
👩🏼🦱:Gasp! How?
蛤!怎麼知道的?
6. Bonk
輕輕地敲打,多半是在頭部。
👨🏼🦰:Damn that chick is hot.
天,那個妹好正。
🧑🏻🦰:Bonk you!
敲你!
7. Sniff
聞、嗅。
👨🏼🦰:My dog likes to sniff my socks.
我的狗喜歡聞我的襪子。
👩🏼🦱:Ewww.
矮額。
什麼是擬態詞?什麼是擬聲詞?有什麼差異?
擬態詞(Ideophones)意指用文字化的方式,模擬事物的特徵或狀態。
擬聲詞(Onomatopoeia)則是以文字化的方式,模擬聲音、聲響,也稱為狀聲詞。
台灣的擬聲詞與擬態詞
台灣從國小的課本開始,會學習到很多的擬聲、擬態詞。例如,「潺潺流水聲」的「潺潺」意指水流動的聲音;「綠油油」的「油油」是形容草的狀態,色澤青綠到油亮亮的樣子。
直到國中開始學習中國古典詩詞,接觸到的擬聲、擬態詞的用法又更進一步,對於文學素養、文字造詣與寫作能力都有很大程度的幫助。
例如白居易的〈琵琶行〉──「大絃嘈嘈如急雨,小絃切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。」其中的「嘈嘈」與「切切」模擬琵琶的弦聲,用文字去表現不同音高與音色變化,可謂是摹擬樂器聲音詩詞之巔。
日本的擬聲詞與擬態詞
日本的擬聲、擬態詞的數量眾多、範疇廣泛,同時模擬的形象也相當地繪聲繪影,在使用上也生動活潑,所以部分的用詞更是種幼兒語化的修辭,日本的小孩子會使用擬聲、擬態詞學習口語表達,藉由文字上對聲音的模擬勾勒出形象。
例如:日本的幼童會叫鴿子「ポポちゃん」,因為鴿子的叫聲是「啵啵」聲(中文則是用咕咕聲。論跨文化的差異,儘管聽到特定的聲音相似,但在不同語言中使用的文字表達也不盡相同。);或是興奮、期待的時候,就會用「ワクワク」,例如《SPY×FAMILY 間諜家家酒》裡的安妮亞就會用「ワクワク」的方式來表達心情雀躍的狀態。
例如保養品廣告,常常使用「すべすべ」或是「つるつる」來形容肌膚擦拭保養品過後,非常滑順、吹彈可破的狀態,並不是指你使用保養品後肌膚發出的聲音(如果會的話,請就醫),肌膚要怎麼發出聲音?所以會是以肌膚的「狀態」來作形容。
這便是擬聲詞與擬態詞的差異。
西方語言:英文的擬聲詞與擬態詞
擬態詞的使用主要大量集中在東亞語言,尤其是日本,大量的應用於漫畫及廣告中,融入於生活日常,甚至還有語言學家專門研究日本的擬聲、擬態詞。而西方國家的擬聲詞也很常見,以英文舉例:獅子的吼叫聲「roar」、槍聲「bang」、物體落入水中濺起的聲音「splash」。
那麼英文的擬態詞呢?與東亞相比,則相當少。除了最常見的:「bling-bling」形容閃爍的樣子,「wobble」搖晃的樣子。
今天就來介紹 7 個你常見,但你一定不知道這其實是擬態詞的英文擬態詞吧!
英文的擬態詞
1. Yoink
指不經他人允許迅速地拿去或奪走東西。
👨🏼🦰:That seagull just yoinked my sandwich in my face!
那海鷗直接在我面前搶了我的三明治!
👩🏼🦱:Poor you.
可憐哪。
2. Yeet
yeet 已經算是一種網路流行用語 slang words,許多迷因梗圖也會使用。意思是把東西大力地扔出去。
👩🏼🦱:Where’s my water bottle?
我的水壺呢?
👨🏼🦰:Sean yeeted it.
Sean 丟出去了。
3. Boop
輕輕地碰了一下或點了一下,觸碰到的部位多半是在鼻子上。用在動物、寵物上,或是親密關係之間的互動,千萬不要 Boop 不熟悉的人,會被抓到警局。
👨🏼🦰:I always boop my dog’s nose when I get back home.
我每次回家都要戳一下我家狗狗的鼻子。
👩🏼🦱:Awww, that’s cute.
噢~好可愛。
4. Mlem
指貓、狗或其他動物伸出舌頭舔鼻子或臉頰。
👩🏼🦱:My cat can’t handle his tongue. He always blep and mlem.
我的貓不能控管他的舌頭。他總是會露出一小截舌頭或舔鼻子。
🧑🏼🦱:I want to see the picture.
我想看照片。
5. Gasp
因震驚等原因,短促而大力的吸氣;倒抽一口氣。
👨🏼🦰:You know what? DUN, DUN, DUN! I just found out Chrissy cheated on Sean.
你知道嗎?噔噔!我剛剛發現 Chrissy 劈腿 Sean。
👩🏼🦱:Gasp! How?
蛤!怎麼知道的?
6. Bonk
輕輕地敲打,多半是在頭部。
👨🏼🦰:Damn that chick is hot.
天,那個妹好正。
🧑🏻🦰:Bonk you!
敲你!
7. Sniff
聞、嗅。
👨🏼🦰:My dog likes to sniff my socks.
我的狗喜歡聞我的襪子。
👩🏼🦱:Ewww.
矮額。