【跟著Ryan去旅行】遊希臘聽神話 #3|梅提歐拉:懸浮在天地之間的修道院

【跟著Ryan去旅行】遊希臘聽神話 #3|梅提歐拉:懸浮在天地之間的修道院

希臘梅提歐拉,巨大岩柱頂端矗立著千年東正教修道院。Ourscool老師帶你認識這片六千萬年的地質奇蹟、修士的信仰故事,以及至今仍開放的六座修道院。

希臘梅提歐拉,巨大岩柱頂端矗立著千年東正教修道院。Ourscool老師帶你認識這片六千萬年的地質奇蹟、修士的信仰故事,以及至今仍開放的六座修道院。

樂學舍行銷小編

樂學舍行銷小編

希臘梅提歐拉

懸浮在天地之間的修道院

在希臘中部的色薩利平原(Thessaly)上,有一片令人屏息的奇景:巨大的岩柱從平地拔地而起,高度從數十公尺到四百公尺不等,而在這些岩柱的頂端,竟然矗立著一座座莊嚴肅穆的東正教修道院。這裡,就是梅提歐拉(Meteora)——一個讓人懷疑自己是否身處另一個世界的地方。

On the flat plains of Thessaly in central Greece, one of the world's most breathtaking landscapes rises from the earth. Enormous rock pillars shoot straight up from the ground, some reaching heights of up to 400 meters. And on top of these towering rocks sit ancient Eastern Orthodox monasteries, solemn and serene, looking as though they belong to another world entirely.

「Meteora」在希臘語中的意思是「懸浮在空中」,這個名字精準地捕捉了這片土地給人的第一印象。

This place is called Meteora — and in Greek, the word means "suspended in the air."

當晨霧尚未散去,雲層低垂纏繞在岩柱之間,修道院彷彿漂浮在雲端,遺世獨立,與天地渾然一體,其壯觀程度,語言幾乎難以形容。

When the morning mist still hangs low and clouds wrap themselves around the rock columns, the monasteries seem to float in the sky, completely separated from the world below. It is the kind of sight that is almost impossible to describe with words.

懸浮在天地之間的修道院

地質奇蹟:岩柱如何形成? A Geological Wonder: How Were the Rock Pillars Formed?

梅提歐拉的岩柱並非一夕之間憑空出現,而是大自然用六千萬年時間精心雕琢的作品。在遠古時代,這一帶曾是一片汪洋大海,大量的沙礫與岩石在海底沉積堆疊。隨著地殼運動,海水退去,地層隆起,再經過數千萬年的風化與侵蝕,質地較軟的岩層逐漸被風雨磨蝕,質地堅硬的砂岩柱體則保留了下來,形成了今日我們所看到的這片壯闊地景。

The rock pillars of Meteora were not created overnight. They are the result of sixty million years of natural sculpture. Long ago, this entire region was covered by a vast sea. Sand and rock slowly settled and piled up on the seafloor over millions of years. As the earth's crust shifted, the sea retreated and the land rose. Wind and rain then spent millions more years wearing away the softer layers of rock, leaving behind the hard sandstone columns we see today.

 地質奇蹟:岩柱如何形成?

修士的天堂:為何選擇在峭壁上修行? Why Did Monks Choose to Live on the Cliffs?

梅提歐拉的修道院歷史,可以追溯到西元九至十世紀。當時,一批隱修士開始在這些岩柱的洞穴與裂縫中獨居修行,遠離塵世的紛擾。他們相信,越接近天空,就越接近神明。

The history of the Meteora monasteries goes back to the 9th and 10th centuries AD. At that time, hermit monks began living alone in the caves and crevices of the rock pillars, seeking to escape the noise and chaos of the world below. They believed that the closer they were to the sky, the closer they were to God.

到了十四世紀,色薩利地區局勢動盪,鄂圖曼土耳其人的威脅日益逼近,更多的修士與信徒紛紛逃往梅提歐拉,在岩頂建立正式的修道院。最盛時期,梅提歐拉共有二十四座修道院,數百名修士在此生活與禱告。那個時代,唯一能夠進入修道院的方式,是坐進一個大型的繩網籃,由修士們用繩索從岩頂緩緩拉上去。對於前來朝聖的信徒而言,這段懸空而上的旅程,本身就是一種信仰的考驗。

By the 14th century, the Thessaly region had become increasingly dangerous as the Ottoman Turks expanded their power. More monks and religious followers fled to Meteora, and formal monasteries began to be built on top of the rocks. At their peak, there were twenty-four monasteries here, housing hundreds of monks. The only way to enter them was to sit inside a large rope net and be slowly pulled up the cliff face by the monks above. For pilgrims making the journey, that terrifying ride through the air was itself an act of faith.

大梅提歐龍修道院

今日的梅提歐拉:六座仍在運作的修道院 Meteora Today: Six Active Monasteries

全盛時期之後,梅提歐拉的修道院隨著時代的變遷逐漸凋零。如今,仍在運作並對外開放的修道院共有六座,各自保存著珍貴的拜占庭壁畫、宗教文物與手抄典籍。

Over the centuries, many of the monasteries fell into ruin. Today, six monasteries remain active and open to visitors. Each one preserves remarkable Byzantine frescoes, religious artifacts, and ancient hand-written manuscripts.

大梅提歐龍修道院 Great Meteoron

梅提歐拉最大、最古老的修道院,建於十四世紀,收藏豐富的拜占庭藝術品。

The largest and oldest monastery in Meteora, built in the 14th century. It holds an impressive collection of Byzantine art and religious treasures.

瓦爾拉安修道院 Varlaam

以精美的十六世紀壁畫聞名,至今仍保存著當年用來拉升物資的原始木製絞盤。

Famous for its stunning 16th-century frescoes. Visitors can still see the original wooden winch that was once used to pull up supplies from the ground.

聖史蒂芬修道院 St. Stephen's Monastery

目前由女修士管理,地點較易抵達,適合行動不便的旅客。

Currently managed by nuns, this monastery is one of the easiest to reach and is suitable for visitors with limited mobility.

大梅提歐龍修道院

聖三一修道院 Holy Trinity

位置最為險峻,曾是電影《007:最高機密》(For Your Eyes Only,1981年)的取景地,攀爬上去需要 140 個石階。

The most dramatically positioned monastery of all. It was used as a filming location for the James Bond film For Your Eyes Only (1981). Reaching it requires climbing 140 stone steps carved directly into the rock.

聖尼可拉斯修道院 St. Nicholas Anapafsas

規模較小,但內部的壁畫出自著名拜占庭畫家狄奧法尼斯(Theophanis)之手,藝術價值極高。

Smaller in size, but its interior frescoes were painted by the celebrated Byzantine artist Theophanis, giving it exceptional artistic value.

盧薩努修道院 Roussanou

以優美的位置與精緻的外觀著稱,從遠處眺望猶如浮在岩頂的寶盒。

Known for its beautiful setting and elegant appearance. When viewed from a distance, it looks like a precious jewel box resting on top of the rock.

大梅提歐龍修道院

大梅提歐龍修道院:在天地之間尋得寧靜 Great Meteoron: Finding Peace Between Heaven and Earth

在梅提歐拉所有的修道院中,大梅提歐龍(Great Meteoron)是規模最大、也是歷史最悠久的一座。當你費力攀上最後一段石階,穿過那道厚重的木門,外面的世界彷彿就此靜止——觀光客的喧囂、山路上的風聲、遠處平原的一切,都被這道門隔絕在外。

Among all the monasteries in Meteora, Great Meteoron is the largest and the oldest. After climbing the final stretch of stone steps and passing through the heavy wooden doors, the outside world seems to simply stop. The noise of tourists, the wind along the mountain path, the distant sounds of the plains below — all of it disappears the moment you step inside.

踏入院內的那一刻,許多旅人都會不約而同地放慢腳步,壓低聲音,甚至屏住呼吸。這裡不需要任何告示牌提醒你「請保持安靜」,因為這份靜謐本身就有一種重量,讓人自然而然地收起了浮躁。

Many visitors instinctively slow their pace when they enter. They lower their voices. Some even hold their breath. No sign is needed to remind you to be quiet, because the silence itself carries a kind of weight — a weight that naturally settles the restlessness inside you.

大梅提歐龍修道院建於十四世紀,由隱修士阿塔納修斯(Athanasios Meteorites)所創建。歷經數百年的風吹日曬,修道院的石牆早已與岩頂融為一體,分不清哪裡是人工砌成,哪裡是天然岩石。院內的主教堂保存著色彩依然鮮豔的拜占庭壁畫,聖者的眼神從壁面凝視著每一位到訪的旅人,那目光既莊嚴,又有一種說不清的溫柔。

Great Meteoron was founded in the 14th century by a hermit monk named Athanasios Meteorites. After hundreds of years of wind and weather, the stone walls of the monastery have become one with the rock beneath them. It is difficult to tell where human constructionends and natural rock begins. Inside the main church, Byzantine frescoes still glow with color. The eyes of painted saints look down from the walls at every visitor who enters — their gaze serious, yet carrying a quiet and unexplainable gentleness.

在這裡感受到平靜,並不奇怪。數百年來,無數修士選擇在此遠離塵世,不是因為他們逃避生活,而是因為他們相信,唯有在靜默中,人才能真正聽見內心深處的聲音。現代人的生活充滿了噪音與速度,而梅提歐拉以它六千萬年的古老沉默提醒我們:慢下來,不是浪費時間,而是找回自己。

It is not surprising that this place brings a feeling of peace. For centuries, monks chose to live here, far from the world below — not because they were running away from life, but because they believed that only in silence can a person truly hear the voice within. Modern life is full of noise and speed. But Meteora, with sixty million years of ancient stillness, reminds us of something important: slowing down is not a waste of time. It is a way of finding yourself again.

站在修道院的石牆邊,俯瞰腳下一望無際的色薩利平原,天空無比遼闊,風輕輕吹過,那一刻,所有的煩惱都顯得格外渺小。或許,這正是修士們當初選擇攀上這片岩頂的原因——不是為了逃離世界,而是為了從更高的地方,重新看清它。

Standing beside the stone wall of the monastery, looking out over the endless Thessaly plain below, with the sky stretching wide and a gentle wind passing through, every worry feels suddenly very small. Perhaps that is exactly why the monks climbed to the top of these rocks in the first place — not to escape the world, but to find a higher place from which they could see it more clearly.

參觀須知 Visitor Information

造訪梅提歐拉的修道院時,需要遵守嚴格的服裝規定:男性必須穿著長褲,女性必須穿著長裙,並以圍巾覆蓋肩膀。部分修道院會在入口提供借用的裙子與圍巾,但自行準備更為妥當。此外,各修道院各有不同的開放時間與公休日,建議出發前事先確認,以免白走一趟。

When visiting the monasteries of Meteora, a strict dress code must be followed. Men must wear long trousers, and women must wear long skirts and cover their shoulders with a scarf. Some monasteries provide skirts and scarves to borrow at the entrance, but it is better to bring your own. Each monastery also has its own opening hours and rest days, so it is worth checking in advance before you make the journey.

梅提歐拉已於1988年被列入UNESCO世界文化遺產,同時也是希臘境內同時兼具自然奇景與宗教文化價值的少數地點之一。無論是虔誠的信徒、熱愛歷史的旅人,還是單純追求壯麗風景的遊客,梅提歐拉都能給你一種在其他地方難以獲得的震撼與寧靜。

Meteora was listed as a UNESCO World Heritage Site in 1988. It is one of the very few places in Greece that combines both natural wonder and deep religious and cultural value. Whether you are a devoted believer, a history lover, or simply someone chasing breathtaking scenery, Meteora will give you something that is very difficult to find anywhere else — awe and stillness, all at once.

延伸閱讀 Continue Reading

👉 【下一篇】遊希臘聽神話 #4|科孚島:一段意想不到的旅程

👉 探索 Ourscool 旅遊英文系列課程

線上英文

《跟著 Ryan 去旅行》 Ryan老師的旅遊實境秀!資深旅遊達人要帶大家前往世界各國了解當地的文化特色,課堂中也會跟大家一起憶當年,分享 Ryan 老師旅途中文化衝擊、美食地圖、旅遊攻略、必買好物及各種海外大小事!
👉 跟著Ryan探索更多文化及美食

✍️ 關於作者 About the Author

Ryan. H,Ourscool 英文老師,畢業於英國愛丁堡大學 語言教育碩士,長期致力於將旅遊文化融入英語教學。
Ryan. H, English instructor at Ourscool. Passionate about connecting travel, culture, and language learning.

最後更新 Last Updated:2026年5月 

延伸閱讀 Continue Reading

👉 【下一篇】遊希臘聽神話 #4|科孚島:一段意想不到的旅程

👉 探索 Ourscool 旅遊英文系列課程

線上英文

《跟著 Ryan 去旅行》 Ryan老師的旅遊實境秀!資深旅遊達人要帶大家前往世界各國了解當地的文化特色,課堂中也會跟大家一起憶當年,分享 Ryan 老師旅途中文化衝擊、美食地圖、旅遊攻略、必買好物及各種海外大小事!
👉 跟著Ryan探索更多文化及美食

✍️ 關於作者 About the Author

Ryan. H,Ourscool 英文老師,畢業於英國愛丁堡大學 語言教育碩士,長期致力於將旅遊文化融入英語教學。
Ryan. H, English instructor at Ourscool. Passionate about connecting travel, culture, and language learning.

最後更新 Last Updated:2026年5月 

樂學舍數位股份有限公司

© 2025 OurScool All rights reserved.

樂學舍數位股份有限公司

© 2025 OurScool All rights reserved.

樂學舍數位股份有限公司

© 2025 OurScool All rights reserved.